Frasi in dialetto Veneto tradotte in Inglese
Postato da: Utente Registrato il 03-12-2014. Visto 48686 volte.
Il Veneto tradotto in inglese è uno spettacolo, di seguito alcuni esempi presi dal sito freeforumzone.leonardo.it
Shall we make a shadow?
= Se fasèmo `n` ombra? (idratiamo il nostro corpo con
una bevanda derivata dall`uva)
I`m taken
with the bombs = So ciapà coe bombe (non mi avanza neppure il tempo di recarmi ai servizi)
You take it on the teeth = Te tea ciapi sui
denti (ci sono grosse probabilità
che tu non ce la faccia)
This thing knows little fresh = Sta roba sà da freschìn
(questo cibo potrebbe avere più di una settimana)
Uncle run away for the fields = Zio scampà pai campi (il fratello di mio
padre pratica jogging su terreni adibiti
a coltura)
But look if it`s allowed! = Ma varda se ze
parmesso! (la maleducazione dilaga incontrastata)
You are a covered ash = Te si `na bronsa querta
(nascondi un`indole inaspettata)
Hip mass = Anca massa (rafforzativo)
Look sometimes = Varda dee volte! (la vita è
imprevedibile)
It`s not finger = No xe dito (non c`è certezza nei fatti)
But don`t you have a house, that! = Ma no te ghe `na casa, ciò! (sosti prolungatamente nella mia dimora e la cosa non è gradita)
Do you say real? = Te disi davèro? (incredulità)
Do you want to see? = Vuto vedare? (sfida)
Go to know you! = Va savèr ti! (prima non ero a conoscenza di questo elemento determinante)
Heal you this! = Curate questo (prenditi questa croce sulle spalle e cammina)
Hear me a moment = Scoltame n`àtimo (prendi una pausa da ciò che stai facendo e ascoltami con attenzione)
It`s made of big plastic = Xè de plastegon (ho dei dubbi sulla qualità dell`oggetto preso in esame)
They`re problems! = I sè problemi! (ci sono diverse questioni in sospeso)
You do come the milk to the knees = Me te fe vegnèr el late ai senoci (questa situazione crea in me uno stato vegetativo momentaneo)
I`m more there than here = So pi de qua che de là (non sono nel pieno delle mie forze)
I`m full of shadows = So pien de ombre (ho esagerato con l`idratazione - v. sopra)
Me, for me, make yourself = Mi, par mi, fasé vialtri (mi tengo fuori da ogni diatriba decisionale)
Fonte http://freeforumzone.leonardo.it/discussione.aspx?idd=1037760
Inserito in : dialetto, varie,